first of all の発音はフェスティバル?全然関係なく聞こえたエピソード

身近な英語
記事内に広告が含まれています。

友達の経験した英語の発音の聞き間違いのエピソードを紹介しながら、発音のテクニックも交えて便利な覚え方をご紹介します。

友達が外国人の友達と話していて、「なんで何度もFestivalばっかり言うんだろう?」と思ったら全然違うフレーズだった!

というエピソードがありました。

Festival

という単語は知っていますか?

お祭りとか、フェスティバルという意味ですね。

これによくにて聞こえるフレーズが

First of all

です。

「最初に」という意味で、説明や意見を言う冒頭に使われます。

「最初に」と言っているのに「お祭り」?なんだろう?

覚えておくと、こんなパニックにも陥らなくてすみます。

First of all, let me introduce myself.

最初に、自己紹介をさせてください。

First of all, you need to take off your shoes here.

最初に、ここで靴を脱ぐ必要があります。

First of all, I need to finish my homework before I can go out to play with my friends.

まず、私は友達と遊ぶ前に宿題を終える必要があります。

First of all, let’s make a list of the things we need for the camping trip, such as tents, sleeping bags, and food.

まずキャンプ旅行に必要なもののリストを作りましょう。テント、寝袋、食べ物などです。

英会話でFestivalと聞こえたら、もしかしてFirt of allかも、と疑ってみてください。

この記事を書いた人
みにさき

大学生まで海外に出たことがない、世間知らずな一人娘。

オーストラリアのパースにワーキングホリデーに行き、住み込みベビーシッターなど全くの英語環境で悪戦苦闘しながらも1年滞在。
帰国後に受けたTOEICのスコアは渡航前より300アップ。

その後は日本で英語を使用する仕事を軸に、メーカーから接客業、派遣社員からフリーランスまで幅広い仕事を経験する。

再度海外に住みたい思いが強くなり、海外就職を決意し、マレーシアへ移住。

現在はフルリモートの外資系企業で働きながら、海外就職や女性のキャリアについてブログやSNSで発信中。

みにさきをフォローする
身近な英語
スポンサーリンク
よかったらシェアしてね♪
みにさきをフォローする
タイトルとURLをコピーしました