お盆が近づく夏祭りの季節には、ホテルやお店などで縁日などイベントを行う機会も多くなります。
そんな中、増えている外国人観光客。英語での接客に慌てていませんか?
本記事では、夏祭り・縁日・屋台などの接客で使える英語フレーズを紹介します。
ヨーヨー釣り、金魚すくい、輪投げ、お菓子のつかみ取りを英語で対応するシーンに活用できます。
ホテルなどサービス業で夏祭りをする方も、個人でお店をしていて縁日をする方も、読むと海外のお客さんと英語で接客するのが楽しくなります。
※当ブログの接客英語関連記事は完璧な英語教材というよりは、接客業の経験に基づく実務的な英語として書いていますので、そういう視点でご覧ください。
ヨーヨー釣り balloons の英語接客

引っ掛けて取るヨーヨーのやり方を説明します。
ヨーヨーは、糸で巻き上げるヨーヨーを連想させてしまうので、balloonsとしました。
ヨーヨー釣りで使う英単語
- clip クリップ(ヨーヨーを引っ掛ける)
- string ひも
- ring 輪っか
ヨーヨーしたいです。
I’ll try balloons.
どうぞ。クリップと器をあげるね。
Sure, I’ll give you a clip and a bowl.
ヨーヨーのひもの端に輪っかがあります。クリップでその穴を引っ掛けてヨーヨーを釣ってね。
There is a ring at the end of the string of the balloon.
Try to catch the ring with this clip and you will get the balloon, OK?
簡単だね!
It’s easy!
ひも(こより)は細いから破れないように気をつけてね。
The string is very thin, so be careful not to break it.
あ、破れた!ヨーヨーって思ったより重いんだね。
Oops, I broke it. The balloon is heavier than I thought.
もう一回する?
Do you want to try again?
うん。取るぞー!
Sure. I will make it!
次は、釣るのではなくすくう場合、金魚すくいの例をご紹介します。
金魚すくい goldfish scoopingの英語接客

金魚釣り以外にも、スーパーボールやプラスチックの金魚などを使うアトラクションでもフレーズは使えます。
金魚すくいの英単語
- 金魚 goldfish
- すくう scoop
- ポイ paper scoop
- 破れやすい breakable
こんにちは、金魚すくいする?
Hi, Would you like to try goldfish scooping?
うん、どうやってやるの?
Yeah, how to do it?
じゃあ、ポイと器を渡すので、金魚をすくって器に入れてね。
I’ll give you a scoop and a bowl, and you try to pick the fish and put it into the bowl.
たくさんとるぞ〜!
I will get many of those!

この紙のポイは破れやすいから気をつけて。ポイが破れるまですくえるよ。
Be careful with this paper scoop. It’s easily breakable.
You can try until this paper is broken.
そうなんだ、破れやすいんだね。
Wow, it’s easily breakable!
ここに来て、座ってするととりやすいよ。
Come here, and it’s easy to scoop while sitting down.
本ブログでは他にも接客英語に役立つ情報を発信しています。
輪投げ ring toss の英語接客

輪投げで、輪がピンに入った数によって景品が当たる。
もしくはピンの番号によって景品が当たる というアトラクションの説明です。
輪投げで使う英単語
- 輪 ring
- 投げる throw
- 1つずつ one by one
輪投げしたい!
I want to play the ring toss.
いらっしゃい。輪を持ってここの白いラインに立ってね。
Hi, welcome. Hold the rings, and stand on this white line.
輪をピンの上に乗るように1つずつ投げてね。
Try to throw it over the pin one by one.
入らなかった!
I missed it!
もう少し強く投げて
Stronger.
入った!
I got it!
よかったね!この箱から景品を1個選んでね。 どれでもいいよ。
Great job! You can pick one from this box—anything you like.
これがいいな。
I like this.
どうぞ、ありがとう。
Here you are. Thank you for coming.
本ブログでは他にも接客英語に役立つ情報を発信しています。
お菓子のつかみ取り grabbing snacks の英語接客

最後はお菓子のつかみ取りです。
全部終わって帰る時のお見送りの会話もあります。
- お菓子(駄菓子のイメージ) snacks
- 掴む grab
- できるだけたくさん as much as you can
こんにちは、つかみどりする?
Hi. Do you want to grab the snacks?
うん、やりたい!
Yeah, I want to.
じゃあやろう!じゃあこの箱の中に手を入れて、持てるだけたくさんお菓子を掴んでね。
Here we go! Put your hand in this box, and grab the snacks as much as you can.
でも、箱の穴を抜け出さないとはいけないよ。
You can grab many, but you have to get through the hole.
見て! いっぱい取れたよ。
Look! I got a lot!
すごいね。袋に入れるね。はいどうぞ。
Great! I’ll put them in a bag. Here you go!
ありがとう。
Thank you so much.
ありがとう、おやすみ!
Thank you for joining. Have a good night.
夏祭り気分、楽しんでいただけましたか?
夏祭りで英語で接客して、楽しみながら日本の暑い夏を乗り切れたらいいですね。